Klavaro Translation

Graphical User Interface (GUI)

Klavaro uses the "gettext" package to accomplish internationalization. If you are interested in opening the possibility to enjoy it in your own language, you are supposed to work with a team in the Translation Project, translating the interface part (po-file).

To know more about po-files, see the gettext documentation.

The po-file

In the Translation Project's team for Klavaro you will find the "klavaro.pot" file. Download this file renaming it with the code of your language and using "po" as extension (e.g. klavaro-3.05-pre2.eo.po, "eo" for Esperanto).

Helper Programs

There are some programs to help on editing those files:

Paragraphs to practice typing

The advanced modules of Klavaro include some text to practise with. So we must provide a standard text file in your language, a file with the extension ".paragraphs". You don't need to translate it. Just create something new.

I could construct it, even if I know nothing about the language. For that, I could use articles from the Wikipedia. But, if I do it, certainly I'll include paragraphs about vegetarianism, Esperanto, philosophy, etc... :-)

We recommend 30 paragraphs, with an average of 60 words per paragraph. But that depends on your language. Some languages have mostly short words, others have many long ones... Here is the English example, only as a generic reference:

Web Site

Web site translation is done in a wiki environment of Klavaro's site . Wherein you will find volunteers translating the contents of the site.

Back to top

Home

Help

Contributors

Translation

Screenshots

Code repository



Advice:

Use Dvorak!

Or Colemak!



Rivals:

All Tutors



Some fun:

Klavaro Top10

10 Fast Fingers

Type Racer

Key Hero

Logo Klavaro

العربية
Català
Čeština
Deutsch
English
Ελληνικά
Euskaraz
Français
Galego
Hrvatski
Magyar
Lietuvių
Bahasa Melayu
Bokmål
Panjabi
Polski
Português
Русский
Türkçe

Esperanto


SourceForge.net Logo

Updated: 2022-12-13

Validation:

XHTML 1.0 Strict

Since: 2005-04-03